新聞資訊 / NEWS
|
合同翻譯需要注意哪些事項勞動合同翻譯一般用于企業與外籍雇員之間,勞動合同相較于一般合同更為復雜,在翻譯過程中需要譯員熟悉勞動法與合同法,下面專業翻譯公司就簡單介紹一下專業勞動翻譯應具備的條件。 1. 勞動雇用合同翻譯要求翻譯人員不僅翻譯功底扎實,同時還需要具備法律背景,熟悉勞動法; 2. 勞動合同格式相對復雜,有表格、復選框、數字、圖表等,翻譯機構必須擅長處理復雜格式的文本翻譯,做到譯文版式和原件保持一致,方便讀者頁頁對應; 只懂外語是很難做好勞動合同翻譯的,只有做到懂勞動法、熟悉法律同時擅長英文,才能做好勞動雇用合同翻譯。 上一篇如何保持良好的翻譯習慣 |